Beyoncé RENAISSANCE WORLD TOUR - Los Angeles

(SeaPRwire) –   Album của Beyoncé, được phát hành ngày hôm nay, có một bản cover ca khúc nổi tiếng nhất của Dolly Parton, “Jolene”. Giọng ca nhạc pop này giữ nguyên một số lời bài hát nhưng đã biến ca khúc thành của riêng mình bằng cách viết lại một số câu, qua đó thay đổi ý nghĩa của ca khúc. Với giọng hát của Beyoncé, “Jolene” không còn là lời cầu xin mà là lời cảnh báo.

Parton đã hé lộ thông tin Beyoncé sẽ cover ca khúc nổi tiếng của mình vào đầu tháng này, khi cô nói với Today rằng Bey đã thu âm một phiên bản ca khúc của cô. “Tôi nghĩ cô ấy đã thu âm ‘Jolene’ và có lẽ sẽ đưa vào album nhạc đồng quê của mình. Tôi rất phấn khích”, cô nói với tạp chí. Vì Beyoncé rất ít khi cover các bài hát của nghệ sĩ khác nên có người suy đoán rằng Cowboy Carter có thể có một đoạn nhạc mẫu hoặc ghép từ nhiều nguồn.

Việc bài hát xuất hiện trong album đã được xác nhận chính thức khi Beyoncé đăng tải danh sách ca khúc vào thứ Tư, bao gồm “Jolene” cũng như một ca khúc có tựa đề “Dolly P.” Ca khúc sau hóa ra là một đoạn nhạc đệm, trong đó Parton gửi đến Beyoncé một thông điệp truyền động lực giữa phụ nữ với phụ nữ. Cô nói: “Này cô em Honey B, chị là Dolly P.”, ám chỉ “Becky with the good hair” mà Beyoncé đã nhắc đến trong bài hát “Sorry” trong album Lemonade phát hành năm 2016 của cô. “Nhắc chị nhớ đến một người mà chị biết ngày trước. . Chúc cô ta tốt lành. Chỉ là kiểu người tóc hơi khác nhưng đau đớn thì vẫn vậy thôi.”.

Trong phiên bản của Parton, cô cầu xin một phụ nữ hấp dẫn có mái tóc đỏ đừng cướp mất người đàn ông của mình vì cô ngưỡng mộ vẻ đẹp của người phụ nữ đó. Trong khi — tiêu đề bắt nguồn từ một cô gái trẻ mà Parton gặp, tên của cô đã truyền cảm hứng cho cô viết bài hát này — sức mạnh của bài hát vẫn tồn tại sau khi được phát hành vào năm 1973. Beyoncé đã thổi một luồng gió mới vào bài hát, thể hiện sự tự tin nhiều hơn là tuyệt vọng. “Jolene, tôi cũng là phụ nữ/ Những trò chơi cô chơi chẳng còn mới mẻ gì/ Nên cô đừng gây hấn với tôi nhé, Jolene”, cô hát trong khổ đầu.

Thay vì cầu xin Jolene không mang người đàn ông của mình đi, Beyoncé nói: “Tôi cảnh báo cô đấy, đàn bà kia, hãy tìm cho mình một người đàn ông” và thêm vào phần điệp khúc: “Tôi vẫn là một đứa trẻ lưu manh gốc Phi thô lỗ ở Louisianne (Đừng thử thách tôi).”.

Beyoncé thay vào đó gọi người phụ nữ kia là kẻ tuyệt vọng, nói với cô rằng cô và người đàn ông của mình đã trải qua mọi thăng trầm, khiến mối quan hệ của họ bền chặt hơn bất cứ điều gì người phụ nữ khác có thể cố xen vào. Beyoncé kết thúc bài hát bằng lời khẳng định rằng cô sẽ ở bên người đàn ông của mình và anh ấy cũng sẽ như vậy.

Bài hát đã tạo nên những phản ứng vui vẻ và gay gắt trên mạng xã hội khi nhiều người đăng ảnh chế về thái độ không khoan nhượng của bài hát.

Bài viết được cung cấp bởi nhà cung cấp nội dung bên thứ ba. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) không đưa ra bảo đảm hoặc tuyên bố liên quan đến điều đó.

Lĩnh vực: Tin nổi bật, Tin tức hàng ngày

SeaPRwire cung cấp phát hành thông cáo báo chí thời gian thực cho các công ty và tổ chức, tiếp cận hơn 6.500 cửa hàng truyền thông, 86.000 biên tập viên và nhà báo, và 3,5 triệu máy tính để bàn chuyên nghiệp tại 90 quốc gia. SeaPRwire hỗ trợ phân phối thông cáo báo chí bằng tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Ả Rập, tiếng Trung Giản thể, tiếng Trung Truyền thống, tiếng Việt, tiếng Thái, tiếng Indonesia, tiếng Mã Lai, tiếng Đức, tiếng Nga, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ khác.